職場基本問候
進公司
- おはようございます
回應
- はい
接收指示
- はい、かしこまりました
- はい、承知しました
進辦公室
- 失礼いたします 失礼いたしました
打岔他人
- お仕事中、失礼いたします
- お話し中、失礼いたします
自己外出後返社
- 行って参ります ただいま戻りました
他人外出後返社
- 行ってらっしゃい お帰りなさい
離開公司
- お先に失礼いたします
- お疲れさまでございました
迎接客人
- こんにちは いらっしゃいませ
麻煩他人稍候
- 少々お待ちください
- 少々お待ちいただけますか
他人稍候多時之後續接待
- お待たせいたしました
道歉
- 申し訳ございません
表達感謝之意
- ありがとうございました
魔法語彙
在日本文化中,會習慣在說話前,先代入一句所謂的「魔法語彙」,雖然使用與否並不影響到語句本身的意思,但能讓對方不被冒犯並表現出個人的禮節素養。
例如:
「申し訳ありませんが」
「恐れ入りますが」
「お手数をおかけいたしますが」
「ご迷惑をおかけいたしますが」
「お忙しいところ恐れ入りますが」
「夜分申しわけありませんが」
「よろしければ」
「お差しつかえなければ」
「おかげさまで」
「もう、ご存知だと思いますが」
「たいへん残念ですが」